top of page

2.

ブルース・リーの
​方法論を継承

俳優のためのアクション、その原点は1967年頃からブルース・リーがハリウッド・スターに向けて行ったレッスンにありました・・・今その原点に立ち返り、さらにはブルース・リーの方法論を引き継いだ、俳優のためのアクション・レッスンがスタートします。

それは彼が言うところの in combative form, the art of expressing the human body による How to express oneself through some movement が中心となる、まったく新しい俳優のためのアクションのあり方です。(※参照)

どういうことか、もう少し詳しく説明しておきましょう。 in combative form, the art of expressing the human bodyとは、立ち回りを中心としたアクションのことを指していると解釈できます。これによるHow to express oneself through some movementとは、単にアクションの技術を身につけるだけではなく、動きを通じて自分自身を表現する方法を学ぶ、ということです。つまり俳優にとってのアクションとは、立ち回りを中心としたアクション表現を通じて、自分自身を表現する方法を学ぶことなのです。これが、ブルース・リー方式の俳優のためのアクションです。

(つまりブルース・リーのようになるとか、優れたマーシャルアーティストになる、JKDを身につける等、そういうことではありません。誤解のないようにお願いいたします。)

※参照:The lost interview(The Pierre Berton Show)より、二人の会話部分を引用。

Pierre: Why would they want to learn Chinese martial art? Because of a movie role?

Bruce Lee: Not really. Most of them you see, to me at least, the way that I teach it, all types of knowledge ultimately man self-knowledge. Therefore, these people are coming in and asking me to teach them, not so much how to defend themselves, or how to do somebody in, rather,

they want to learn to express themselves through some movement, be it anger, be it determination or whatever. So, in other words, what I'm saying therefore, is that they're paying me to show them, in combative form, the art of expressing the human body.

お申し込みは、この下のメールフォームから

bottom of page